{"id":200,"date":"2023-01-10T21:37:39","date_gmt":"2023-01-10T20:37:39","guid":{"rendered":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/?page_id=200"},"modified":"2025-01-07T20:56:34","modified_gmt":"2025-01-07T19:56:34","slug":"traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/","title":{"rendered":"Traduzione di documenti e Apostille"},"content":{"rendered":"<p><strong>TRADUZIONI<\/strong><\/p>\n<p><strong>Questo Consolato Generale NON effettua traduzioni.<\/strong><\/p>\n<p>Per traduzioni dall&#8217;inglese all&#8217;italiano \u00e8 possibile rivolgersi a <strong>traduttori certificati ATIO<\/strong> la cui firma \u00e8 depositata presso questo Consolato Generale.<\/p>\n<p><strong>Un elenco \u00e8 disponibile <a href=\"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/informazioni-utili\/lista-traduttori-certificati-atio\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">qui<\/a> <\/strong>(il link si aprir\u00e0 in una nuova scheda).<\/p>\n<p>Maggiori informazioni relative alla necessit\u00e0 di tradurre in italiano atti da far valere in Italia sono disponibili nelle <strong>pagine relative ai vari servizi consolari per i quali \u00e8 richiesta la traduzione integrale di atti (ad esempio Stato Civile, Servizi Notarili, Cittadinanza)<\/strong>.<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>TRADUZIONI EFFETTUATE DA TRADUTTORI CERTIFICATI ATIO<\/strong><\/p>\n<p>Il Consolato continua a <strong>legalizzare le traduzioni di documenti effettuate dai traduttori certificati ATIO con firma depositata<\/strong> in Consolato (<a href=\"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/informazioni-utili\/lista-traduttori-certificati-atio\/\">elenco disponibile qui<\/a>), senza necessit\u00e0 di richiedere l\u2019Apostille. Per ogni legalizzazione, <strong>\u00e8 dovuto il pagamento della tariffa consolare<\/strong> (<a href=\"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/informazioni-utili\/tariffe-consolari\/\">art. 69<\/a>).<\/p>\n<p>Per richiedere una legalizzazione di traduzione non connessa ad altri servizi consolari, \u00e8 necessario <strong>spedire per posta<\/strong> quanto indicato di seguito all&#8217;indirizzo: Legalization Service &#8211; Consulate General of Italy, 136 Beverley Street, M5T 1Y5, Toronto, ON:<\/p>\n<p><strong>&#8211; il documento originale;<\/strong><\/p>\n<p><strong>&#8211; la sua traduzione<\/strong> (eseguita da uno dei traduttori indicati nell&#8217;elenco sopra citato);<\/p>\n<p><strong>&#8211; money order\/bank draft<\/strong> per l&#8217;importo dovuto (<a href=\"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/informazioni-utili\/tariffe-consolari\/\">art. 69 della tariffa consolare<\/a>, importo da moltiplicare per il numero di traduzioni da legalizzare) intestato a Consulate General of Italy in Toronto;<\/p>\n<p><strong>&#8211; busta preaffrancata e pre-indirizzata<\/strong>, preferibilmente del tipo <strong>XpressPost o altro servizio di corriere<\/strong>, con tracciamento, per la restituzione delle traduzioni legalizzate e dei documenti a cui si riferiscono (la documentazione viene restituita solo se non si tratta di una richiesta di trascrizione di atti di stato civile, per cui si rimanda invece all&#8217;<a href=\"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/\">apposita sezione del sito web<\/a>).<\/p>\n<p><strong>Se ci si vuole rivolgere a traduttori <span style=\"text-decoration: underline;\">non<\/span> inclusi nell&#8217;elenco dei traduttori con firma depositata<\/strong>, \u00e8 possibile farlo ma l&#8217;utente dovr\u00e0 poi:<\/p>\n<p><strong>1. far legalizzare <em>(notarize) <\/em>la traduzione da un <em>notary public<\/em>\/avvocato<\/strong> abilitato all&#8217;esercizio della professione in Canada e<\/p>\n<p><strong>2. richiedere<\/strong> successivamente <strong>il rilascio dell&#8217;Apostille <\/strong>(vedere paragrafo di seguito)<strong> al GAC o all&#8217;Official Documents Service dell&#8217;Ontario<\/strong>, a seconda del luogo in cui la traduzione \u00e8 stata <em>notarized<\/em>.<\/p>\n<p>Una volta apostillata, la traduzione non necessita di ulteriore legalizzazione del Consolato.<\/p>\n<hr \/>\n<p><strong>APOSTILLE, CHE COS&#8217;E&#8217; E COME OTTENERLA<br \/>\n<\/strong><strong><br \/>\n<\/strong>Il Canada ha aderito alla Convenzione dell\u2019Aja sull\u2019Apostille, di cui l&#8217;Italia fa parte gi\u00e0 da tempo. L&#8217;Apostille \u00e8 una sorta di certificato che accompagna il documento a cui si riferisce e che ha lo scopo di facilitare il riconoscimento di atti formati all&#8217;estero tra i Paesi che aderiscono alla Convenzione.<\/p>\n<p>Se il documento \u00e8 apostillato, la legalizzazione del Consolato non \u00e8 pi\u00f9 necessaria.<\/p>\n<p><strong>Dall\u201911 gennaio 2024,<\/strong> se un documento emesso in Canada deve essere fatto valere in Italia, l\u2019utente deve<strong> richiedere l\u2019Apostille a Global Affairs Canada (GAC) per tutti i documenti emessi o <\/strong><em><strong>notarized <\/strong><\/em><strong>in Manitoba e NWT<\/strong>, <strong>cos\u00ec come nel caso di documenti del Governo federale<\/strong>, <strong>o<\/strong> <strong>all\u2019Official Documents Service dell&#8217;Ontario\u00a0 (Ministry of Public and Business Service Delivery) \u2013 per tutti i documenti emessi o <\/strong><em><strong>notarized <\/strong><\/em><strong>in Ontario<\/strong>.<\/p>\n<p>Alcuni esempi di documenti che possono essere apostillati dai suddetti uffici:<\/p>\n<ul>\n<li>Certificati di nascita, matrimonio, morte<\/li>\n<li>Originali o Copie autenticate da un notaio di Certificati accademici\/scolastici, titoli di studio, certificati penali rilasciati da RCMP (questi ultimi <span style=\"text-decoration: underline;\">devono<\/span> essere apostillati da Global Affairs Canada)<\/li>\n<li>Certificate of non-impediment (nulla osta al matrimonio)<\/li>\n<li>Traduzione di documenti legali, certificati medici a condizione che siano siglati, vidimati, certificati (<em>notarized<\/em>) da un avvocato, notaio o &#8220;Commissioner of Oaths&#8221;<\/li>\n<li>Tutti i documenti rilasciati da un&#8217;autorit\u00e0 federale o provinciale, a condizione che gli stessi siano firmati dal funzionario del rispettivo ufficio di appartenenza e ne riportino il titolo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/www.international.gc.ca\/gac-amc\/about-a_propos\/services\/authentication-authentification\/apostille-convention.aspx?lang=eng\">Cliccare qui per informazioni su come richiedere l\u2019Apostille al GAC<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.ontario.ca\/page\/authenticate-document-use-outside-canada#section-1\">Cliccare qui per informazioni su come richiedere l\u2019Apostille all\u2019Official Documents Service dell&#8217;Ontario<\/a><\/p>\n<p><strong>Attenzione: l&#8217;Apostille non necessita di traduzione in italiano.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"TRADUZIONI Questo Consolato Generale NON effettua traduzioni. Per traduzioni dall&#8217;inglese all&#8217;italiano \u00e8 possibile rivolgersi a traduttori certificati ATIO la cui firma \u00e8 depositata presso questo Consolato Generale. Un elenco \u00e8 disponibile qui (il link si aprir\u00e0 in una nuova scheda). Maggiori informazioni relative alla necessit\u00e0 di tradurre in italiano atti da far valere in Italia [&hellip;]","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":86,"menu_order":7,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-200","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/200","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=200"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/200\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6096,"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/200\/revisions\/6096"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/86"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/constoronto.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}